Roy Campbell (* 2 octubre 1901, Durban,
Sud-àfrica - † 22 de abril de 1957, Setúbal, Portugal ) va ser un poeta ,
escriptor satíric, traductor i hispanista sud-africà. Considerat per T.S.
Eliot, Dylan Thomas i Edith Sitwell, com un dels millors poetes del període
d'entreguerres. Alguns creuen que la seua forta personalitat , amb una disposició contrària als crítics de la seua època - majoritàriament esquerrans
-poden haver minvat immerescudament la valoració del seu llegat poètic i
literari. Hui dia la seua vida i obres són poc conegudes .
Va eixir de Sud-àfrica cap a Oxford el 1918,
encara que mai va entrar a la universitat, però allí va conèixer a escriptors
com Eliot, Dylan Thomas, els Sitwells, Wyndham Lewis, etc. Vinculat en la seua
joventut al Cercle de Bloomsbury i molt pròxim a Virginia Woolf, va publicar la
seua primera col·lecció de poemes, The Flaming Terrapin en 1924 quan tenia
només vint- anys d'edat. En 1921 va contreure matrimoni amb Mary Margaret
Garman, amb qui va tenir dues filles, Tess i Anna Campbell. Va ser aficionat a
l'alcohol, a més de la cultura i llengua espanyoles, traduint a Federico García
Lorca, San Juan de la Cruz , etc..
Al principi de la dècada dels 30, Campbell va
trencar de forma brutal amb el grup Bloomsbury, després de publicar la seua
sàtira The Georgiad, qualificant d'intel·lectuals sense intel·lecte. Va
abandonar Anglaterra i va acabar a la Provença i després a Espanya,
establint-se en Altea amb la seua dona i les seves filles, on el 1935 va
abraçar el catolicisme. Va viure -segons la tradició oral de persones que els
van atendre- a la casa Calces de la Foia de Icard, de fet hi havia a la cambra
de la casa fins als anys 1980 restes de grisalles amb temes místics, hui
desapareguts. La seua filla Anna descriu així la seua estada: "vivim
durant un temps en una petita granja a la serra d'Altea on la classe
treballadora eren en general bons catòlics , i hi havia tal frescor en la seua
vida, tan de coratge , en el sentit del respecte que ens va conquistar sense
adonar-nos ". Joseph Pearce, l'autor del llibre: Roy Campbell.
España salvó mi alma (2012), explica el seu pas al
catolicisme com a producte del buit que li va causar la modernitat, sent la
seua desil·lusió un eco -segons l'autor - de la qual va expressar T.S. Eliot de
forma tan evocadora en la seua obra The Waste Land (La terra erma). La rectitud
i santedat de vida dels pagesos de la Provença i d'Espanya, on el catolicisme
s'integrava com a part de la vida quotidiana , li van impactar profundament. Va
tenir influència en altres escriptors conversos de la poètica anglesa, com per
exemple en Tolkien , qui admirava enormement a Campbell, arribant a l'extrem d'
dedicar-li un personatge de la seua obra , Aragorn, en "El Senyor dels
Anells" .
La particular vivència del conflicte
espanyol , el fet que al capellà que el va bategar el afusellessin a Gandia, i sobretot el succés ocorregut amb els Carmelites de Toledo el 1936 , que li van
confiar els manuscrits originals de les obres deSan Juan de la Cruz, gràcies a
la qual cosa es van salvar del foc, no així els frares que van ser assassinats
, va acabar per decantarle cap al bàndol nacional, cosa que no diu que es
pogués al·legar sentiments profascistas només per la seva oposició al terror
comunista a Espanya. Va aconseguir sortir del país en plena contesa amb els
seus en un vaixell anglès i de nou al Regne Unit, va censurar l'actitud del seu
govern , favorable a un Front Popular al que havia vist en acció. Immortalitzar
amb un poema, «The Carmelites of Toledo»
, la tragèdia de la qual havia estat testimoni presencial. Més tard va
denunciar la immoralitat a l'Alemanya nazi i va lluitar contra Hitler amb
l'exèrcit anglès.
Finalitzada la guerra , i després d'alguns
anys , es va establir a Portugal, a principi de la dècada dels 50 , traduint de
l'espanyol , francès i portuguès amb brillantor.
Roy Campbell (*2 de octubre de 1901, Durban,
Sudáfrica – †22 de abril de 1957, Setúbal, Portugal) fue un poeta, escritor
satírico, traductor e hispanista sudafricano. Considerado por T.S. Eliot, Dylan
Thomas y Edith Sitwell, como uno de los mejores poetas del período de
entreguerras. Algunos creen que su fuerte personalidad, junto a su disposición
contraria a los críticos de su época -mayoritariamente izquierdistas- pueden
haber mermado inmerecidamente la valoración de su legado poético y literario.
Hoy en día su vida y obras son poco conocidas.
Salió de Sudáfrica hacia Oxford en 1918,
aunque nunca entró en la universidad, sin embargo allí conoció a escritores
como Eliot, Dylan Thomas, los Sitwells, Wyndham Lewis, vinculado en su juventud
al Círculo de Bloomsbury y muy próximo a Virginia Woolf. Publicó su primera colección de poemas, The Flaming Terrapin en 1924 cuando tenía solo veintidós años de
edad. En 1921 contrajo matrimonio con Mary Margaret Garman, con quien tuvo dos
hijas, Tess y Anna Campbell. Fue aficionado al alcohol, además de a la cultura
y lengua españolas, traduciendo a Federico García Lorca, San Juan de la Cruz,
etcétera.
Al principio de la década de los 30, Campbell
rompió de forma brutal con el grupo Bloomsbury, tras publicar su sátira The Georgiad, calificándolos de
intelectuales sin intelecto. Abandonó Inglaterra y marcho a la Provenza y luego
a España, estableciéndose en Altea con su mujer y sus hijas, donde en 1935
abrazó el catolicismo. Vivió -según la tradición oral de personas que les
atendieron- en la casa Calces de la Foia de Icard –de hecho habían en la cambra restos de grisallas con temas
místicos, hoy desaparecidos-. Su hija Anna describe así su estancia: “vivimos
durante un tiempo en una pequeña granja en la sierra de Altea donde la clase trabajadora eran en general buenos
católicos , y había tal aromo y frescura en su vida, en su coraje, en su
sentido del respeto que nos conquistó sin darnos cuenta”. Joseph Pearce, el autor del libro: Roy
Campbell. España salvó mi alma (2012), explica su paso al catolicismo como producto del vacío que le causo la
modernidad, siendo su desilusión un eco –según el autor- de la que expresó T.S.
Eliot de forma tan evocadora en su obra The Waste Land (La tierra
baldía). La rectitud y santidad de vida de los campesinos de la Provenza y
de España, donde el catolicismo se integraba como parte de la vida cotidiana,
le impactaron profundamente. Tuvo influencia en otros escritores conversos de
la poética inglesa, como por ejemplo en Tolkien, quien admiraba enormemente a
Campbell, llegando al extremo de dedicarle un personaje de su obra, Aragorn, en
“El Señor de los Anillos”.
Su particular vivencia del conflicto español,
el hecho de que al cura que le bautizo lo fusilaran(?), y sobre todo el suceso
ocurrido con los Carmelitas de Toledo en 1936, quienes le confiaron los
manuscritos originales de las obras de San Juan de la Cruz, gracias a lo cual se
salvaron del fuego, no así los frailes que fueron asesinados, acabó por decantarle
hacia el bando nacional, lo cual no dice que se pudiera alegar sentimientos
profascistas tan solo por su oposición al terror comunista en España. Logró
salir del país en plena contienda con los suyos en un barco inglés y de nuevo
en el Reino Unido, censuró la actitud de su gobierno, favorable a un Frente
Popular al que había visto en acción. Inmortalizó con un poema, «The Carmelites
of Toledo», la tragedia de la que había sido testigo presencial. Más tarde denunció
la inmoralidad a la Alemania nazi y lucho contra Hitler con el ejército inglés.
Finalizada la guerra, y tras algunos años, se
estableció en Portugal, a principio de la década de los 50, traduciendo del
español, francés y portugués con brillantez.
Extraído
del artículo “Salvó los manuscritos de San Juan de la Cruz” El Mundo 12-02-1012
–, con el apoyo de Wilkiypendia y de las informaciones prestadas por el amigo
Juan Rodríguez, más la tradición oral alteana, junto a mi experiencia personal.
No hay comentarios:
Publicar un comentario